11-11-16 Παυλόπουλος, Γαβρόγλου και η Ρωσίδα Υπουργός Παιδείας στο ΕΚΠΑ, για το νέο Τμήμα Ρωσικής Γλώσσας και Σλαβικών Σπουδών

gavro panepistimio 1

11-11-16 Παυλόπουλος, Γαβρόγλου και η Ρωσίδα Υπουργος Παιδείας στο ΕΚΠΑ, για το νέο Τμήμα Ρωσικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Σλαβικών Σπουδών

 Παρουσία του Προέδρου της Δημοκρατίας Προκόπη Παυλόπουλου, του Υπουργού Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων Κώστα Γαβρόγλου και της Υπουργού Παιδείας και Επιστήμης της Ρωσικής Ομοσπονδίας Olga Vasilyeva πραγματοποιήθηκε σήμερα το απόγευμα  στη Μεγάλη Αίθουσα του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών επιστημονική εκδήλωση με αφορμή την μετονομασία του Τμήματος Σλαβικών Σπουδών της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών σε Τμήμα Ρωσικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Σλαβικών Σπουδών.

« Το νεοσύστατο τμήμα», είπε η κ. Olga Vasilyeva, « πρέπει να έχει τη δική του σημαντική συμβολή στον τομέα των διμερών σχέσεων ανάμεσα στην Ελλάδα και τη Ρωσία. Είμαστε δύο χώρες με κοινές ρίζες που άπτονται τόσο της θρησκείας όσο και της πολιτικής. Αλλά οφείλουμε να έχουμε κοινές προσεγγίσεις και ως προς το μέλλον. Πρέπει να αναπτύξουμε ανθρωπιστική συνεργασία στην επιστήμη και την παιδεία όπως και σε άλλους τομείς.

Το νέο τμήμα πρέπει να είναι τμήμα κατάρτισης επαγγελματικού προσωπικού που θα συμβάλει στην ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ των κρατών μας.

Σας εύχομαι για το νέο μας τμήμα καλό δρόμο όπως συνηθίζουμε να λέμε στη Ρωσία όταν ξεκινάει κάτι καινούργιο και ελπιδοφόρο».

Ο Υπουργός Παιδείας Έρευνας και Θρησκευμάτων Κώστας Γαβρόγλου τόνισε:

«Νιώθω μία ιδιόμορφη αμηχανία μιλώντας για πρώτη φορά δημόσια. Ο χώρος είναι απίστευτα οικείος και τα πρόσωπα ακόμα πιο οικεία. Αισθάνομαι σαν να έχω έρθει πίσω από εκεί που ξεκίνησα. Το πρωί είχαμε την ευκαιρία να υπογράψουμε μία σημαντική συμφωνία με την Ρωσίδα Υπουργό, κυρίως για θέματα έρευνας και καινοτομίας.

Θα ήθελα να σας απασχολήσω για λίγο με ορισμένες πολύ συγκεκριμένες προτάσεις που έχουμε και όπως είπε η κ. Υπουργός αυτό πρέπει να καλλιεργήσουμε με το βλέμμα στο μέλλον. Ενδεχομένως να γνωρίζετε ότι υπάρχουν αρκετοί φοιτητές που σπουδάζουν στη Ρωσία με υποτροφία της ρωσικής κυβέρνησης.

Μας έχει γίνει πρόταση να γίνουμε μέλη της επιτροπής αξιολόγησης αυτών των φοιτητών. Πράγμα που δεχτήκαμε και ευχαριστούμε την Υπουργό.

Θα ήθελα να κάνω τρείς προτάσεις. Η πρώτη είναι να πάει αντιπροσωπία της συνόδου των πρυτάνεων των ελληνικών Πανεπιστημίων για σύναψη συγκεκριμένων συμφωνιών με την αντίστοιχη σύνοδο των πρυτάνεων των ρωσικών Πανεπιστημίων. Οι σύνοδοι πρυτάνεων, οι σύνοδοι των προέδρων των ΤΕΙ και οι σύνοδοι των ερευνητικών κέντρων δεν πρέπει μόνο να εκπροσωπούν τα ιδρύματά μας και τα ερευνητικά μας κέντρα αλλά να γίνουν και εργαλείο μιας αναπτυξιακής πορείας της χώρας και των διεθνών της σχέσεων. Περιμένω λοιπόν από τη σύνοδο των πρυτάνεων να συναντηθούμε με τους συναδέλφους μας από την πρεσβεία για να μπορέσει να σχεδιαστεί μία τέτοια επίσκεψη, η οποία είναι ένας πρόσθετος τρόπος ενίσχυσης της αυτονομίας των ιδρυμάτων μας. Δεν είναι ανάγκη όλα να τα κάνει το Υπουργείο Παιδείας.

Η δεύτερη: σήμερα είχα μία συζήτηση με τον Πρόεδρο του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας στη Θεσσαλονίκη τον Κύριο Καζάζη, ο οποίος με ενημέρωσε ότι χθες η Υπουργός υπέγραψε μία πρόταση να χρησιμοποιηθούν νέα βιβλία για τη διδασκαλία της Νέας Ελληνικής Γλώσσας στην Ρωσία στα σχολεία και γενικά την καλλιέργεια της Νέας Ελληνικής, ως αποτέλεσμα των ερευνητικών διεργασιών στις οποίες έχουν καταλήξει στο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.

Αυτό είναι μία εξαιρετική εξέλιξη την οποία θα θέλαμε εμείς να την προχωρήσουμε διερευνώντας και έχοντας αρκετές θετικές πρώτες ενδείξεις την καλλιέργεια της νέας ελληνικής γλώσσας στα Πανεπιστήμια της Ρωσίας και ιδιαίτερα να ενισχύσουμε τα τμήματα μεταφρασιολογίας.

Τελευταίο σημείο είναι κάτι που αφορά την επέτειο των 200 χρόνων από την Ελληνική Επανάσταση του 1821. Είμαστε υποχρεωμένοι να μιλήσουμε για ένα εξαιρετικά σημαντικό ευρωπαϊκό γεγονός όπως ήταν η Ελληνική Επανάσταση, με όρους σύγχρονους. Θα παρακαλούσα λοιπόν την κ. Υπουργό να δει με θετική διάθεση τη δυνατότητα ψηφιοποίησης αρχείων του Καποδίστρια τα οποία έχουν εντοπίσει δικοί μας ερευνητές. Οι συνάδελφοί μας στη Ρωσία μας έχουν βοηθήσει αρκετά και θεωρούμε ότι τουλάχιστον μέχρι το 2021 το αρχείο του Καποδίστρια, όπου και αν βρίσκεται, να είναι τουλάχιστον ψηφιοποιημένο.

Πριν από ένα μήνα είχα τη χαρά να ήμουν στη Μόσχα εκπροσωπώντας την Κυβέρνηση στην έκθεση βιβλίου που ήταν αφιερωμένη στην Ελλάδα, λόγω του αφιερωματικού έτους Ελλάδας-Ρωσίας. Μου έκανε εντύπωση ένα πράγμα – δεν ξέρω αν είναι από ευγένεια ή τυχαίο- το ότι μετά το τέλος όλων των συναντήσεων που είχαμε, οι συνάδελφοί μας εκεί τελείωναν με μία παραλλαγή της φράσης «και μην ξεχνάτε ότι στη Ρωσία έχετε φίλους». Είναι μία φράση που μας άγγιξε σαν αντιπροσωπεία, γιατί τελευταία δεν είμαστε συνηθισμένοι να ακούμε τέτοια λόγια. Είναι μία φράση που εκφράζει και τα δικά μας ζητήματα και πραγματικά μας ανακούφισε όταν την ακούσαμε.»

Ο Πρύτανης του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών Μελέτιος-Αθανάσιος Δημόπουλος υπογράμμισε ότι «είναι ιδιαίτερης σημασίας η μετονομασία. Αποφασίστηκε μετά από ομόφωνη απόφαση της συγκλήτου. Αντικατοπτρίζει τον φιλολογικό χαρακτήρα του τμήματος. Το μοναδικό τμήμα που θεραπεύει τον τομέα της ρωσικής φιλολογίας και των σλαβικών σπουδών».

Η κοσμήτορας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών Ελένη Καραμαλέγκου είπε ότι «η μετονομασία αποτυπώνει καλύτερα και ακριβέστερα την ταυτότητά του. Δίνει έμφαση στο νέο τίτλο του τμήματος και αντανακλά τη σημασία των σχέσεων Ελλάδας και Ρωσίας».

Η Πρόεδρος του Τμήματος Ρωσικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Σλαβικών Σπουδών Ελένη Στεργιοπούλου σημείωσε ότι «ο νέος τίτλος το καθιστά ευκολότερα αναγνωρίσιμο στο Ευρωπαϊκό Περιβάλλον. Παράλληλα είναι εναρμονισμένος με τα άλλα πέντε ξενόγλωσσα τμήματα της Φιλοσοφικής Σχολής. Η νέα ονομασία θα συνεχίσει πιο δυναμικά στον χώρο της επιστήμης και την εκπαίδευσης».

 

 

 

 


Πηγή: Υπουργείο Παιδείας